لا توجد نتائج مطابقة لـ "رَأْسُ مَالٍ مُسْتَثْمَرٌ"

ترجم فرنسي عربي رَأْسُ مَالٍ مُسْتَثْمَرٌ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Avez-vous connaissance du capital investisseur du groupe d'investissement Channing qui a été transféré vers des banques offshore ?
    هل لديك أي معلومات عن رأس المال المستثمر "من قبل "مجموعة تشاننغ الإستثمارية المحوّل لبنوك خارجية؟
  • Illustration 5-1: La documentation venant à l'appui de l'investissement assure que le principal ou le principal et les gains sont « à l'abri de tout risque » ou « sans risque ».
    المثال التوضيحي 5-1: توفّر الكتابات التي تساند عملية الاستثمار تطمينات بأنه ليست هناك أي مخاطر على رأس المال المستثمر أو على رأس المال وعوائده.
  • Des investisseurs institutionnels, représentant plus de 1 000 milliards de dollars de capitaux investis, se sont ainsi réunis pour la première fois en vue d'examiner les risques financiers découlant des changements climatiques.
    واجتمع المستثمرون المؤسسون الذين يمثلون أكثر من تريليون دولار من رأس المال المستثمر للمرة الأولى لدراسة المخاطر المالية المترتبة على تغير المناخ.
  • Selon ce document, le montant des capitaux investis, ou devant être investis, dans des projets au titre du MDP enregistrés en 2006 était estimé à 7 milliards de dollars, et celui des capitaux investis, ou devant être investis, dans les projets incorporés dans la réserve de projets du MDP en 2006 à plus de 25 milliards de dollars.
    وأشارت الورقة إلى أن رأس المال المستثمر، أو الذي يتوقع أن يستثمر، في مشاريع آلية التنمية النظيفة المسجلة في عام 2006 يقدَّر ب‍ 7 مليارات من دولارات الولايات المتحدة، في حين أن رأس المال المستثمر، أو الذي يُتوقع أن يُستثمر، في المشاريع المندرجة في صلب آلية التنمية النظيفة في عام 2006 كان يقدر بأكثر من 25 مليار دولار.
  • Selon une étude sur les flux d'investissements, le montant des capitaux qui sont, ou seront, investis dans les projets au titre du MDP enregistrés en 2006 est estimé à quelque 7 milliards de dollars, et celui des capitaux qui sont, ou seront, investis dans les projets incorporés dans la réserve de projets du MDP au cours de 2006 à plus de 25 milliards de dollars.
    ووجد تقرير عن تدفقات الاستثمار المالي أن رأس المال المستثمَر، أو الذي سيُستثمر، في مشاريع الآلية المسجلة خلال عام 2006 يقدر بنحو 7 مليارات دولار في حين أن رأس المال المستثمَر، أو الذي سيُستثمر، في المشاريع التي دخلت ضمن الأنشطة قيد الإعداد في إطار آلية التنمية النظيفة خلال عام 2006 يقدر بأكثر من 25 مليار دولار.
  • Les coûts élevés dus à une situation géographique désavantageuse diminuent le taux de rendement du capital et n'incitent pas les investisseurs à financer des projets dans ces pays.
    والتكاليف المرتفعة التي تؤدي إليها المواقع الجغرافية غير المواتية تقلل نسبة عائد رأس المال وتثبط المستثمرين عن تمويل المشاريع في أي بلد.
  • En premier lieu, il faut trouver des moyens d'orienter les investissements en cours de réalisation par les investisseurs privés et publics vers des options plus viables, en optimisant l'utilisation des capitaux d'investissement et en répartissant les risques entre les acteurs publics et privés qui sont le mieux en mesure de les supporter.
    يتمثل الأول في ضرورة إيجاد سبل لتحويل الاستثمارات القائمة بالفعل من جانب مستثمري القطاعين العام والخاص باتجاه خيارات أكثر استدامة، عن طريق استخدام رأس المال المستثمر على الوجه الأمثل وتقاسم المخاطر فيما بين العناصر الفاعلة من القطاعين العام والخاص الأقدر على مواجهتها.
  • En touchant un tel “bénéfice”, un investisseur ne fait que récupérer son propre capital ou toucher des fonds versés par d'autres investisseurs-victimes.
    ولا يمثل هذا "الربح" سوى رأس مال أصيل أو مستثمر يعاد إلى المستثمر من رأسماله الخاص أو من الأموال التي يسهم بها المستثمرون - الضحايا الآخرون.
  • Ces critères relèvent de quatre catégories, à savoir: 1) besoins des travailleurs et de leurs familles: a) demande de salaire vital; b) ajustement du salaire en fonction de l'indice des prix à la consommation (CPI); c) évolution du coût de la vie; d) besoins des travailleurs et de leurs familles; et e) améliorations du niveau de vie; 2) capacité de payer des employeurs/du secteur d'activité: a) juste rémunération de l'investissement en capital et en salaires; b) productivité; 3) salaires comparables: a) niveau des salaires prévalant; et 4) besoins du développement national: a) nécessité de conduire les entreprises à investir dans les campagnes; b) effets sur la création d'emploi et les revenus familiaux; c) répartition équitable des revenus et des richesses, conformément aux impératifs du développement économique et social.
    ويمكن تقسيم هذه المعايير إلى أربعة مجموعات وهي - (1) احتياجات العمال وعائلاتهم - (أ) طلب أجر يغطي تكاليف المعيشة؛ (ب) وتسوية الأجور بالنـظر إلى الأرقام القياسية لأسعار المستهلك؛ (ج) وتكاليف المعيشة والتغييرات التي تطرأ عليها؛ (د) واحتياجات العمال وعائلاتهم؛ (ﻫ) وتحسين مستوى المعيشة؛ (2) وقدرة صاحب العمل/القطاع الصناعي على الدفع - (أ) عائد منصف من رأس المال المستثمر وقدرة صاحب العمل على الدفع؛ (ب) والإنتاجية؛ (3) والأجور المقارنة - (أ) مستويات الأجور السائدة؛ (4) متطلبات التنمية الوطنية - (أ) ضرورة حث القطاعات الصناعية على الاستثمار في الأرياف؛ (ب) ما يترتب من آثار على توليد فرص العمل والدخل العائلي؛ (ج) التوزيع العادل للدخل والثروات في ظل متطلبات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
  • L'article 124 du Code du travail énonce les 10 critères suivants à appliquer pour fixer les salaires: a) demande de salaire vital et d'ajustement suivant l'évolution de l'indice des prix à la consommation; b) évolution ou augmentation du coût de la vie; c) besoins des travailleurs et de leurs familles; d) nécessité de convaincre les entreprises d'investir dans les campagnes; e) améliorations du niveau de vie; f) niveau des salaires prévalant; g) juste rémunération de l'investissement et capacité de payer des employeurs; h) effets sur la création d'emploi et les revenus familiaux et i) répartition équitable des revenus et des richesses, conformément aux impératifs du développement national.
    تنص المادة 124 من مدونة العمل على عشرة معايير مرجعية أو عشر مؤشرات لتحديد الأجور وهي كالتالي: (أ) طلبات تكاليف المعيشة وتسوية الأجور بالنظر إلى الأرقام القياسية لأسعار المستهلك؛ (ب) تكاليف المعيشة والتغييرات أو الزيادات التي تطرأ عليها؛ (ج) احتياجات العمال وأسرهم؛ (د) ضرورة حث القطاعات الصناعية على الاستثمار في الأرياف؛ (ﻫ) تحسين مستويات المعيشة (و) مستويات الأجور السائدة؛ (ز) عائد منصف من رأس المال المستثمر وقدرة صاحب العمل على الدفع؛ (ح) ما يترتب من آثار على توليد فرص العمل والدخل العائلي؛ (ط) التوزيع العادل للدخل والثروات في ظل متطلبات التنمية الوطنية.